16+

16+

понедельник, 18 января 2016 г.

В сектор литературы на иностранных языках пришёл 4-й номер журнала переводчиков "Мосты" за 2015-й год.
В номере:

ПОРТРЕТЫ: А.Б. Максимов. Мастер "тактики малых дел".

К 95-летию со дня рождения Зои Васильевны Зарубиной.

НАСЛЕДИЕ: Я.И. Рецкер. Передача контаминированной речи в переводе и роль традиции
Вступительная статья Д.И. Ермоловича

ВОПРОСЫ ПРОФЕССИОНАЛУ

Отвечает Валентин Валентинович Чапанов – переводчик-синхронист, выпускник переводческого факультета НГЛУ им. Н.А. Добролюбова.

С.К. Дмитриев, В.К. Ланчиков. ОТ ДЕТСКОЙ ДО ЛИНИИ ФРОНТА.
Книга Г. Гофмана Der Struwwelpeter как объект подражаний и пародий

Т.П. Некрасова. По закону отрицания отрицания. Об имплицитных терминах, философских законах и оскорбленных чувствах в юридическом переводе

А.Н. Чербуленко. Основные особенности работы переводчика на крупном промышленном предприятии с участием иностранного капитала

Lydia Razran Stone (USA). An American Translator of Russian Reads the News/Американская переводчица с русского читает газеты

Солдатова М.В. О чем говорят мужчины… с женщинами
Перевод литературно-художественного диалога с корейского языка на английский и русский с учетом пола собеседников

ВОПРОСЫ ЗАКАЗЧИКУ
Отвечает Валерий Валерьевич Закин – переводчик, руководитель группы технических переводов ООО "Фирма Трансконтакт" (Нижний Новгород).

Исторический музей. Подготовил П.Г. Поляков

Комментариев нет:

Отправить комментарий