16+

16+

пятница, 21 сентября 2018 г.

Рыбинские переводы Ханса Бёрли

 Книга норвежского поэта Ханса Бёрли "Ты слушал реки по ночам?" в переводах участников Клуба поэтического перевода Е. Матвеева, В. Эля и А. Корякова была издана осенью 2017 года рыбинским издательством "Цитата Плюс". Большая часть стихотворений была переведена на русский язык впервые. Книга, знакомящая с творчеством одного из крупнейших поэтов Норвегии XX века, издана на основании договора между Клубом поэтического перевода (Рыбинск) и норвежским издательством "H. Aschehoug & Co (W. Nygaard) AS".


Презентация этой книги прошла в Рыбинске и Ярославле. Книга продавалась в интернет-магазине "Ozon" (сейчас уже тираж закончился: https://www.ozon.ru/context/detail/id/144574556/) и до сих пор продаётся в магазине "Лабиринт": https://www.labirint.ru/books/631061/ . Кроме того, многие переводы из книги выложены в группе в вконтакте "Ханс Бёрли": https://vk.com/hans_borli . В этой группе появляются и новые переводы стихов Ханса Бёрли, не вошедшие в книгу. Отметим также и тот факт, что переводы Бёрли из книги и группы в вконтакте нередко появляются на страницах пользователей и сообществ в вконтакте. Приведём несколько примеров:
https://vk.com/theotherroom?w=wall-108692495_4436
,
https://vk.com/vsealizm?w=wall-103359525_7682,
https://vk.com/in_motus?w=wall-120402241_1110,
https://vk.com/jenyayudina?w=wall236295670_1691
,
https://vk.com/vsealizm?w=wall-103359525_7949,
https://vk.com/konis_lit?w=wall-77595238_7696,
https://vk.com/konis_lit?w=wall-77595238_7702 ,
https://vk.com/konis_lit?w=wall-77595238_7700 .
И это далеко не все примеры. Как писал Маяковский, если звёзды зажигают, значит это кому-то надо.