Евгений Матвеев |
РОЛФ ЯКОБСЕН
УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ДЫХАНИЯ
Если зайдёшь за край,
то увидишь, что солнце – лишь искра
угасающего костра.
Если зайдёшь за край.
Если зайдёшь за край,
то увидишь, как колесо Млечного пути
катится по ночным дорогам.
Если зайдёшь за край.
Если зайдёшь за край,
то увидишь Вселенную,
миллиарды световых лет времени
в одной вспышке света,
далёкой, как июньская звезда.
Если зайдёшь за край.
И всё же, мой друг, даже если зайдёшь за край,
ты будешь всего лишь в начале пути
к самому себе.
Перевод Е. Матвеева
ДРЕВЕСИНА
Хорошо, что в мире ещё есть древесина
и достаточно места,
где её сложить.
Потому что в древесине
есть великая благодать
и великий свет,
сияющий летними вечерами.
Приятно утешает дым над подсекой
и крупные жемчужины блестящей смолы,
которая сочится в лесных чащах,
а запах древесины напоминает мне запах зерна и мака.
Словно пятна от солнечных лучей по всему миру,
древесина ещё светится на пустошах
у Онгерманэльвена, Дип-Крика, Колумбии,
спящей на земле силой, тайной мощью,
что прослужит поколениям почти, как железо.
Цвета хлеба и женского тела
она хранит в себе сияющую волю,
возможно, порождённую великой любовью.
Потому что эти брёвна – часть великой весны на планете,
что появится из источников,
до которых ещё не дошло опустошение.
_ _ _
Разве есть любовь между силой воды и силой дерева?
Но большие реки заботятся о брёвнах
и медленно несут их мимо отмелей в спокойном ритме,
напоминающим танец.
_ _ _
Вот на чём стоит звёздное небо:
одиночество мёртвых, отвага юности и лес,
который неторопливо сплавляется по большим рекам.
Перевод Е. Матвеева
СОЛНЦЕ В ПЕЧАЛИ
Почему полночное солнце такое бледное?
Потому что оно в печали.
Оно ненадолго опускается на другую сторону земли,
как старая мать после тяжёлого дня.
После всего того,
что солнце видело на земле,
в глазах людей и в работе их рук –
его недостаточно.
Даже солнца в мире недостаточно.
Пурпурные рассветы и дни не приносят покоя.
И зерён, что тянутся вверх, и стаек рыб в глубине,
и бурь, и снега, и мягкого звука дождя, капающего
по крышам,
недостаточно, недостаточно.
Даже солнца в мире недостаточно.
Поэтому солнце в печали,
оно устало и укрывается серой шалью,
чтобы мы не увидели его глаз.
Перевод Е. Матвеева
УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ДЫХАНИЯ
Если зайдёшь за край,
то увидишь, что солнце – лишь искра
угасающего костра.
Если зайдёшь за край.
Если зайдёшь за край,
то увидишь, как колесо Млечного пути
катится по ночным дорогам.
Если зайдёшь за край.
Если зайдёшь за край,
то увидишь Вселенную,
миллиарды световых лет времени
в одной вспышке света,
далёкой, как июньская звезда.
Если зайдёшь за край.
И всё же, мой друг, даже если зайдёшь за край,
ты будешь всего лишь в начале пути
к самому себе.
Перевод Е. Матвеева
ДРЕВЕСИНА
Хорошо, что в мире ещё есть древесина
и достаточно места,
где её сложить.
Потому что в древесине
есть великая благодать
и великий свет,
сияющий летними вечерами.
Приятно утешает дым над подсекой
и крупные жемчужины блестящей смолы,
которая сочится в лесных чащах,
а запах древесины напоминает мне запах зерна и мака.
Словно пятна от солнечных лучей по всему миру,
древесина ещё светится на пустошах
у Онгерманэльвена, Дип-Крика, Колумбии,
спящей на земле силой, тайной мощью,
что прослужит поколениям почти, как железо.
Цвета хлеба и женского тела
она хранит в себе сияющую волю,
возможно, порождённую великой любовью.
Потому что эти брёвна – часть великой весны на планете,
что появится из источников,
до которых ещё не дошло опустошение.
_ _ _
Разве есть любовь между силой воды и силой дерева?
Но большие реки заботятся о брёвнах
и медленно несут их мимо отмелей в спокойном ритме,
напоминающим танец.
_ _ _
Вот на чём стоит звёздное небо:
одиночество мёртвых, отвага юности и лес,
который неторопливо сплавляется по большим рекам.
Перевод Е. Матвеева
СОЛНЦЕ В ПЕЧАЛИ
Почему полночное солнце такое бледное?
Потому что оно в печали.
Оно ненадолго опускается на другую сторону земли,
как старая мать после тяжёлого дня.
После всего того,
что солнце видело на земле,
в глазах людей и в работе их рук –
его недостаточно.
Даже солнца в мире недостаточно.
Пурпурные рассветы и дни не приносят покоя.
И зерён, что тянутся вверх, и стаек рыб в глубине,
и бурь, и снега, и мягкого звука дождя, капающего
по крышам,
недостаточно, недостаточно.
Даже солнца в мире недостаточно.
Поэтому солнце в печали,
оно устало и укрывается серой шалью,
чтобы мы не увидели его глаз.
Перевод Е. Матвеева