16+

16+

пятница, 1 декабря 2017 г.

ВЕЧЕР ПЕРЕВОДОВ РОЖДЕСТВЕНСКОЙ ПОЭЗИИ

 


КЛУБ ПОЭТИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА и
МУК ЦБС г. Рыбинска БИЦ «Радуга»
Сектор литературы на иностранных языках
приглашают 24 декабря 2017 г.
принять участие в творческом вечере, посвященном
РОЖДЕСТВЕНСКОЙ ПОЭЗИИ
НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Место проведения: БИЦ «Радуга».
Адрес: г. Рыбинск, проспект Ленина, 184.
Дата: 24 декабря 2017 г. (воскресенье).
Время: 17-00.
Формат: доклады, презентации, выступления, общая дискуссия.

Принять участие в мероприятии приглашаются ученые, поэты, переводчики, специалисты, любители, в том числе студенты и школьники, интересующиеся зарубежной поэзией, художественным и поэтическим переводом.

Просьба отправить заявку на участие в любой форме не позднее 21 октября 2017 г. на электронный адрес 21mel@mail.ru на имя руководителя Клуба поэтического перевода Матвеева Евгения Александровича. В сообщении указать информацию об авторе: ФИО, город, регалии, контактные данные.

Ссылки на файлы pdf  для перевода рождественской поэзии на английском языке: https://drive.google.com/file/d/16U7tFzgvNcYYgbkuEnSjZ3gD9rr4MrQz/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/13rlRu_XygYjUsvH3cpMtpTeMtyRZAH_l/view?usp=sharing
Больше о деятельности Клуба поэтического перевода можно узнать здесь:
https://vk.com/event82457724

среда, 6 сентября 2017 г.

КЛУБ ПОЭТИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА
и
МУК ЦБС г. Рыбинска БИЦ «Радуга»
Сектор литературы на иностранных языках
приглашают 22 октября 2017 г.
принять участие в творческом вечере, посвященном
95-летию со дня рождения британского поэта
ФИЛИПА ЛАРКИНА (1922-1985)

Место проведения: БИЦ «Радуга».
Адрес: г. Рыбинск, проспект Ленина, 184.
Дата: 22 октября 2017 г. (воскресенье).
Время: 17-00.
Формат: доклады, презентации, выступления, общая дискуссия.
Филип Ларкин
Принять участие в мероприятии приглашаются ученые, поэты, переводчики, специалисты, любители, в том числе студенты и школьники, интересующиеся зарубежной поэзией, художественным и поэтическим переводом.

Просьба отправить заявку на участие в любой форме не позднее 21 октября 2017 г. на электронный адрес 21mel@mail.ru на имя руководителя Клуба поэтического перевода Матвеева Евгения Александровича. В сообщении указать информацию об авторе: ФИО, город, регалии, контактные данные.
Ссылка на файл pdf со стихами Филипа Ларкина на английском языке: https://drive.google.com/file/d/0B8zW1wdMHNGxNTFhVVRXQ2pPejQ/view?usp=sharing

Больше о деятельности Клуба поэтического перевода можно узнать здесь: https://vk.com/event82457724 .

среда, 7 июня 2017 г.

В 2015-м году рыбинское издательство "Цитата Плюс" выпустило книгу Клуба поэтического перевода "Эдвин Арлингтон Робинсон. Дом на холме". Презентация книги прошла 29 августа в ЦГБ "БИЦ "Радуга" "  в секторе литературы на иностранных языках.
В этом году книга "Дом на холме" стала продаваться в электронном виде на Ozon, Google Play, Litres и других сайтах: https://www.ozon.ru/context/detail/id/140284715/ ; https://play.google.com/store/books/details/Эдвин_Роб.. ; https://mybook.ru/author/edvin-robinson/dom-na-holme-2/https://www.litres.ru/edvin-arlington-robinson/dom-na-holme/
 Для ознакомления с книгой на сайтах предоставлен бесплатный отрывок. Более того, на сайте My Book в разделе "Зарубежная поэзия" книга Клуба поэтического перевода пользуется небольшой популярностью. О деятельности и планах Клуба поэтического перевода больше можно узнать здесь: https://vk.com/event82457724 .


среда, 24 мая 2017 г.

Напоминаем, что 28 мая в 17:00 в конференц-зале БИЦ "Радуга" (пр. Ленина, 184) состоится вечер Клуба поэтического перевода, посвящённый английской поэзии нонсенса. Больше информации о вечере здесь: http://inostranniyotdel.blogspot.ru/2017/04/blog-post.html ; https://vk.com/event82457724?w=wall-82457724_53 .

понедельник, 22 мая 2017 г.

22 мая 1859 года родился английский писатель Артур Конан Дойл, автор детективных рассказов и романов о гениальном сыщике Шерлоке Холмсе и докторе Ватсоне.

Артур Конан Дойл


«Скандал в Богемии», первый рассказ из серии «Приключения Шерлока Холмса», был напечатан в журнале Strand в 1891 году. Прототипом главного героя, ставшего вскоре легендарным сыщиком-консультантом, был Джозеф Белл, профессор Эдинбургского университета, славившийся способностью по мельчайшим деталям угадывать характер и прошлое человека. В течение двух лет Дойл создавал рассказ за рассказом, и, в конце концов, начал тяготиться собственным персонажем. Его попытка «покончить» с Холмсом в схватке с профессором Мориарти («Последнее дело Холмса», 1893 год) оказалась неудачной: полюбившегося читающей публике героя пришлось «воскресить». Холмсовская эпопея увенчалась романом «Собака Баскервилей» (1900), который относят к классике детективного жанра. На момент написания «Собаки Баскервилей» в 1900 году Артур Конан Дойл был самым оплачиваемым в мировой литературе автором
Доктор Ватсон и Шерлок Холмс

Похождениям Шерлока Холмса посвящены четыре романа: «Этюд в багровых тонах» (1887), «Знак четырёх» (1890), «Собака Баскервилей», «Долина ужаса» — и пять сборников рассказов, самые известные из которых — «Приключения Шерлока Холмса» (1892), «Записки о Шерлоке Холмсе» (1894) и «Возвращение Шерлока Холмса» (1905). Необычайная популярность Шерлока Холмса и его верного спутника и биографа доктора Ватсона (Уотсона) постепенно переросла в отрасль новой мифологии, центром которой по сей день остаётся квартира в Лондоне на Бейкер-стрит, 221B.
В секторе литературы на иностранных языках можно взять повесть Артура Конан Дойла "Собака Баскервиллей" на английском языке. Одно из изданий билингва на английском и русском языке.

воскресенье, 9 апреля 2017 г.

КЛУБ ПОЭТИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА
и
МУК ЦБС г. Рыбинска БИЦ «Радуга»
Сектор литературы на иностранных языках

приглашают 28 мая 2017 г.

принять участие в творческом вечере, посвященном

«АНГЛИЙСКОЙ ПОЭЗИИ НОНСЕНСА»
(Эдвард Лир, Льюис Кэрролл, Уолтер Де Ла Мар,
антологии нонсенса Кэролин Уэллс и другие)

Место проведения: БИЦ «Радуга».
Адрес: г. Рыбинск, проспект Ленина, 184.
Дата: 28 мая 2017 г. (воскресенье).
Время: 17-00.
Формат: доклады, презентации, выступления, общая дискуссия.

Эдвард Лир

Льюис Кэрролл

















Принять участие в мероприятии приглашаются ученые, поэты, переводчики, специалисты, любители, в том числе студенты и школьники, интересующиеся зарубежной поэзией, художественным и поэтическим переводом.

Форма участия:
Очная с докладом: представить на вечере доклад или перевод стихотворения в рамках предложенной темы с последующей его публикацией в сборнике Клуба поэтического перевода.
Очная без доклада: присутствие на вечере с возможностью обсуждения докладов или переводов, представленных авторами.
Заочная: отправить статью, тезисы или собственный перевод одного или нескольких стихотворений в рамках предложенной темы с последующей его публикацией в сборнике Клуба поэтического перевода.

Просьба отправить заявку на участие в любой форме не позднее 27 мая 2017 г. на электронный адрес 21mel@mail.ru на имя руководителя Клуба поэтического перевода Матвеева Евгения Александровича. В сообщении указать информацию об авторе: ФИО, город, регалии, контактные данные.
Ссылки на файлы в формате pdf со стихами авторов поэзии нонсенса:
https://drive.google.com/file/d/0B8zW1wdMHNGxbTNZZVI4dWdFQ00/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/0B8zW1wdMHNGxdThrclV2SXAzY1k/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/0B8zW1wdMHNGxZmpkWWc1WHVoYWs/view?usp=sharing
 https://drive.google.com/file/d/0B8zW1wdMHNGxWUxYbERTQlBqWWc/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/0B8zW1wdMHNGxd3dZMWdBMEU0ZUU/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/0B8zW1wdMHNGxa2dEdjBpRFJQWk0/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/0B8zW1wdMHNGxRVhEVzBXSVVJZmc/view?usp=sharing
 https://drive.google.com/file/d/0B8zW1wdMHNGxNnA2enFMb3FOOEU/view?usp=sharing

пятница, 17 марта 2017 г.

Новые книги сектора литературы на иностранных языках

Все лучшие сказки на английском языке + CD / адапт. текста, коммент. и упражнения С. А. Матвеева, Д. Л. Абрагина, А. А. Пахомовой; ил. М. М. Салтыкова, К. С. Савченко, И. В. Кульбицкой. – Москва: Издательство АСТ, 2016. – 319, [1] с.: ил. + CD. (Я читаю, слушаю и понимаю по-английски). 


Эта книга включает самые известные английские сказки ("Том Тит Тот", "Джек и бобовый стебель", "Три поросёнка", "Джек – убийца великанов" и др.), а также знакомые нам с детства европейские сказки "Золушка", "Спящая красавица", "Рапунцель", "Кот в сапогах" и "Красная Шапочка" на английском языке.
Тексты сказок сопровождаются комментариями к наиболее трудным для понимания словам и выражениям, а также упражнениями для проверки понимания прочитанного. В конце книги расположен словарь, облегчающий чтение. Сказки, озвученные носителями языка и записанные на диск, помогут развить восприятие английской речи на слух.
Сказки подготовлены и адаптированы для начинающих изучать английский язык и будут интересны как детям, так и взрослым читателям.
Эту книгу можно получить в секторе литературы на иностранных языках.

понедельник, 20 февраля 2017 г.

КЛУБ ПОЭТИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА
и
Муниципальное учреждение культуры
Централизованная библиотечная система г. Рыбинска
Библиотечно-информационный центр «Радуга»
Сектор литературы на иностранных языках
приглашают
19 марта 2017 г.
принять участие
в творческом вечере, посвященном
110-летию со дня рождения английского поэта
УИСТЕНА ХЬЮ ОДЕНА (1907-1973)

Место проведения: БИЦ «Радуга».
Адрес: г. Рыбинск, проспект Ленина, 184.
Дата: 19 марта 2017 г. (воскресенье).
Время: 17-00.
Формат: доклады, презентации, выступления, общая дискуссия. 

Уистен Хью Оден

Принять участие в мероприятии приглашаются ученые, поэты, переводчики, специалисты, любители, в том числе студенты и школьники, интересующиеся зарубежной поэзией, художественным и поэтическим переводом.

Форма участия:
Очная с докладом: представить на вечере доклад или перевод стихотворения в рамках предложенной темы с последующей его публикацией в сборнике Клуба поэтического перевода.
Очная без доклада: присутствие на вечере с возможностью обсуждения докладов или переводов, представленных авторами.
Заочная: отправить статью, тезисы или собственный перевод одного или нескольких стихотворений в рамках предложенной темы с последующей его публикацией в сборнике Клуба поэтического перевода.

Просьба отправить заявку на участие в любой форме не позднее 18 марта 2017 г. на электронный адрес 21mel@mail.ru на имя руководителя Клуба поэтического перевода Матвеева Евгения Александровича. В сообщении указать информацию об авторе: ФИО, город, регалии, контактные данные. 

четверг, 9 февраля 2017 г.

В сектор литературы на иностранных языках пришёл №11-12 журнала "Английский язык. Всё для учителя!" за 2016-й год.
В номере:

КОММУНИКАТИВНО-ДЕЯТЕЛЬНОСТНЫЙ ПОДХОД В ОБУЧЕНИИ УСТНОЙ РЕЧИ УЧАЩИХСЯ 5 КЛАССА

Мишенина О. И., МОУ «Краснояружская СОШ № 1», пгт Красная Яруга, Белгородская обл.

NEW YEAR’S TRADITIONS IN ENGLISH-SPEAKING COUNTRIES (10 FORM)

Дорогавцева Л. В., МБОУ «СОШ № 22», г. Южно-Сахалинск

ОБУЧЕНИЕ ДЕТЕЙ-МИГРАНТОВ ИЗ СИРИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ ЧЕРЕЗ АНГЛИЙСКИЙ (РАБОЧАЯ ПРОГРАММА «РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ»)

Горбанёва А. Н., МБОУ «лицей № 19», г. Майкоп, Адыгея

HOLIDAY PLANS (5 FORM)

Сагитова Э. С., МБОУ «СОШ № 77», г. Казань

IS IT EASY TO BE YOUNG? (10–11 FORM)

Кручинина О. А., Политехнический колледж Новгородского государственного университета, г. Великий Новгород

HOLIDAYS (4 FORM)

Авзалова Г. И., МБОУ «Тлякеевская ООШ», д. Тлякеево, Актанышский р-н, Республика Татарстан

WELCOME TO CLOTHES LAND (4 КЛАСС, УРОК С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СИНГАПУРСКОЙ МЕТОДИКИ)

Хаернасова Г. А., МБОУ «СОШ № 77», г. Казань, Республика Татарстан

РОЖДЕСТВЕНСКИЙ СПЕКТАКЛЬ “SNOWBALL, THE NAUGHTY CHRISTMAS KITTEN”

Персиянова Е. В., Малюкова Н. В., МАОУ Зареченская СОШ, Одинцовский р-н, Московская обл.

HAPPY NEW YEAR! СЦЕНАРИЙ ДЛЯ 6–7 КЛАССОВ

Алымова В. С., Володькина В. В., МБОУ «Лицей № 2», г. Волгоград

CHRISTMAS (ТЕАТРАЛИЗОВАННОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ)

Исакжанова И. П., Козикова А. А., «ГАОУ СПО МО “Профессиональный колледж ‘Московия’ ”ОСП “Львовское”», г. Подольск, Московская обл.

среда, 25 января 2017 г.

В сектор литературы на иностранных языках пришёл №12 журнала "Иностранные языки в школе" за 2016-й год.
В номере:

вторник, 10 января 2017 г.

В сектор литературы на иностранных языках пришёл №11-12 журнала "La Langue Francaise" за 2016-й год.
В номере:
Dossier thématique
  • Alla CHEÏNINA L’Île Saint-Louis
Éditorial
  • Gréta TCHESNOVITSKAYA Éditorial
Arts et culture
  • Alla CHEÏNINA Les Ballets russes à Paris
Les Routes de l’Histoire
  • Зоя ЕРОШОК Музыка, помогающая выжить
Lettres d’information
  • La Langue française en 2016
Mon amie la langue française
  • Larissa CHTCHEGOLEVA Travailler avec une carte mentale
  • О. ГОЛУБЕВА (рук-ль) , Полина ШЕРШНЁВА «О, сколько нам открытий чудных…»
  • Грета ЧЕСНОВИЦКАЯ Il était une histoire ....
  • Е. БЕРЁЗКИНА , Ю. СИНИЦА Франция-Россия: Диалог культур. Подготовка к DALF C1. Учебник французского языка. Уровень С1
  • Jean GUÉHENNO L’Orange de Noël
  • Jeanna AROUTIOUNOVA Fiche pédagogique
Univers du français
  • Jeanna AROUTIOUNOVA Huit jours ardents, dans la Cité ardente
  • Грета ЧЕСНОВИЦКАЯ Путешествие с журналом "Французский язык"
  • Eléna PONOMAREVA L’île de Beauté ou un voyage exceptionnel
  • Elena BEREZKINA С’est le voyage qui vous fait...