16+

16+

вторник, 24 февраля 2015 г.

В сектор иностранной литературы пришёл второй номер "Иностранной литературы" за 2015-й год.
В новом номере "Иностранной литературы" опубликованы произведения двух лауреатов Нобелевской премии по литературе. Гарольд Пинтер, лауреат Нобелевской премии по литературе 2005 года, представлен "Сценарием по Прусту. A la Recherche du Temps Perdu". Этот текст представляет собой сценарий для фильма по грандиозной эпопее Марселя Пруста "В поисках утраченного времени". Фильм, кстати, так до сих пор и не снят.
Шеймас Хини, ирландский поэт, лауреат Нобелевской премии 1995 года, представлен в рубрике "Из классики XX века" подборкой стихов в переводах Григория Кружкова и Григория Стариковского. Вступление, написанное к подборке Г. Кружковым, тоже небезынтересно и сосредоточено не только на поэзии Хини, но и на личности ирландского поэта, которого Кружков знал лично. Кружков пишет, что Хини опровергал распространённый стереотип: "веди себя как чудовище - так скорее поверят, что ты гений". Весьма любопытны и цитаты из книги "Ступени", которая представляет собой переписку другого поэта  Дениса О'Дрисколла с Хини. Позволим себе привести несколько цитат. 
"- Чему учит поэзия Йейтса?
- Опыту строительства души и верности духу музыки, а также тому, что правда действительно существует и может быть выражена словами, хотя и не впрямую. Тому, что личность человека нуждается не в обсуждении, а в защите. Что ценность поэзии - в нравственной высоте и внутреннем совершенстве, в её триедином integritas, consonantia и claritas (прим. - честность, гармония и ясность (лат.) ).

четверг, 19 февраля 2015 г.


В сектор иностранной литературы пришёл 2-й номер журнала English за 2015-й год. Номер посвящён теме искусства.


" English"- цветной иллюстрированный журнал для изучающих и преподающих английский язык. В нем Вы найдете информацию не только о англоговорящих странах и их традициях и людях, но и материалы для подготовки к ЕГЭ и ГИА, конкурсам перевода по английскому языку, увлекательные рассказы и разнообразные примеры конкурсов и вечеров в лучших традициях англоговорящих стран.

четверг, 12 февраля 2015 г.

Сектор иностранной литературы с 2015-го года выписывает журнал "Иностранная литература". К нам уже пришёл первый номер "Иностранной литературы" за январь 2015-го года. Номер полностью посвящён кубинской литературе. Во вступлении составитель номера Дарья Синицына отмечает, что кубинская литература после распада в СССР переводилась мало и даже в "Иностранной литературе" с 1988 по 2002 год не было опубликовано ни одного кубинского произведения. Также она отмечает особый статус кубинской литературы, который заключался в том, что в соответствии со словами Ф. Кастро "В Революции всё; вне Революции ничего" немалая и весьма существенная часть кубинской литературы просто не входила в национальный литературный канон, не печаталась и не была широко известна. Номер в основном составляют произведения, увидевшие свет в 1990-х и 2000-х годах, но есть и произведения классиков кубинской литературы, которые не были известны как раз по идеологическим причинам и были открыты для внимания широкой публики в Кубе только в 1990-е и 2000-е годы. В номере представлены кубинская проза, поэзия, эссеистика.

Далее следуют несколько стихов кубинских поэтов, опубликованных в этом номере журнала:
Гастон Бакеро
Гастон Бакеро
Смех


Придвинувшись к учителю,
мы спрашивали: а как же вечность?
Старик долго глядел на нас с укоризной
и, наконец, чеканил, уставившись себе в ладони:
"Что такое вечность — науке неизвестно.
Мы уже целую вечность бьёмся
над этим вопросом.
Ну что, ясно?"
И мы заходились от смеха,
и все хохотали, и хохотали,
и не могли угомониться целую вечность,
восхищённые таким точным ответом.

                                                                       Перевод Ирины Черновой

вторник, 3 февраля 2015 г.

В сектор иностранной литературы пришёл очередной номер журнала "Иностранные языки в школе" за январь. В этом номере рассматриваются общие вопросы методики преподавания иностранных языков и содержатся материалы, которые можно применить в преподавательской практике при подготовке уроков. Общим вопросам методики преподавания посвящены статьи "Методические рекомендации по некоторым аспектам совершенствования преподавания английского языка", "Коммуникативно-этнографический подход к обучению иностранному языку и культуре: новые задачи и новые возможности в XXI веке", "Почему немецкий?". В статье А. Л. Бердичевского "Почему немецкий?" доказывается настоятельная необходимость изучения немецкого языка в связи с общей рыночной и культурной ситуацией в Европе и предлагаются меры по повышению мотивации к изучению немецкого языка. Авторы статьи "Методические рекомендации по некоторым аспектам совершенствования преподавания английского языка" дают рекомендации по преподаванию английского языка на основе типичных затруднений учащихся, которые сдают ЕГЭ по английскому языку или международные экзамены.

  Журнал "Иностранные языки в школе"публикуется 11 раз в год и является научно-методическим журналом Министерства образования РФ. Журнал отличается гармоничным сочетанием теории и практики обучения. Также стоит отметить рубрики «Вопросы подготовки учителя», где освещаются проблемы обучения и воспитания молодых учителей. В редакционную коллегию журнала входят самые авторитетные лингвисты и лингводидакты. Среди них один академик РАО – И.Л. Бим, семь докторов наук, восемь кандидатов наук, двенадцать авторов действующих в стране учебно-методических комплектов по английскому, французскому, немецкому и испанскому языкам. В отделе имеется подшивка журналов с 1961-го года.


Сороковикова Р. Б. Коммуникативный метод во внеурочной деятельности на основе кружка английского языка в 7 классе. Методическое пособие. - Ярославль: Изд-во ИПК "Индиго", 2013. - 263 с.

Интересной и полезной для преподавателей и методистов по английскому языку может быть книга Р. Б. Сороковикой
"Коммуникативный метод во внеурочной деятельности на основе кружка английского языка в 7 классе".