16+
среда, 25 января 2017 г.
вторник, 10 января 2017 г.
В номере:
Dossier thématique
- Alla CHEÏNINA L’Île Saint-Louis
- Gréta TCHESNOVITSKAYA Éditorial
- Alla CHEÏNINA Les Ballets russes à Paris
- Зоя ЕРОШОК Музыка, помогающая выжить
- La Langue française en 2016
- Larissa CHTCHEGOLEVA Travailler avec une carte mentale
- О. ГОЛУБЕВА (рук-ль) , Полина ШЕРШНЁВА «О, сколько нам открытий чудных…»
- Грета ЧЕСНОВИЦКАЯ Il était une histoire ....
- Е. БЕРЁЗКИНА , Ю. СИНИЦА Франция-Россия: Диалог культур. Подготовка к DALF C1. Учебник французского языка. Уровень С1
- Jean GUÉHENNO L’Orange de Noël
- Jeanna AROUTIOUNOVA Fiche pédagogique
- Jeanna AROUTIOUNOVA Huit jours ardents, dans la Cité ardente
- Грета ЧЕСНОВИЦКАЯ Путешествие с журналом "Французский язык"
- Eléna PONOMAREVA L’île de Beauté ou un voyage exceptionnel
- Elena BEREZKINA С’est le voyage qui vous fait...
четверг, 29 декабря 2016 г.
С некоторым опозданием сообщаем о радостной вести, связанной с Клубом поэтического перевода. 22 декабря на итоговом заседании Общественной молодежной палаты Ярославской области Клуб поэтического перевода был награждён Дипломом литературной премии для молодых писателей Ярославской области "Ярославская строка" в номинации "Сборник" за "издание сборников переводов зарубежной поэзии". Прочитать об этой премии и о том, кто ещё был награждён ею можно по этой ссылке: https://vk.com/yarpalata?w=wall-51823140_3081 .
![]() |
| Руководитель Клуба поэтического перевода Е. А. Матвеев на награждении премией для молодых писателей Ярославской области "Ярославская строка" |
Напоминаем, что 22 января 2017 г. в ЦГБ "БИЦ "Радуга" " состоится творческий вечер, посвящённый 445-летию со дня рождения английского поэта Джона Донна и 5-летию Клуба поэтического перевода в Рыбинске. Больше о предстоящем вечере можно узнать по ссылкам: https://vk.com/event82457724?w=wall-82457724_44; http://inostranniyotdel.blogspot.ru/2016/12/blog-post.html .
В сектор литературы на иностранных языках пришёл №11-12 журнала English за 2016-й год.
В номере:
Professional Development
- By Nina M. Koptyug Speaking in Tongues
- Griselda Beacon The Discourse of Creativity in ELT
- Australia
- By Erin Bouma Folk Tales around the World
- Tanzania: Building a Local Health Centre
- Uganda: Gorilla Conservation through Public Health
- Zambia: Community Radio Calling
- Zimbabwe: Writer and Filmmaker, Tsitsi Dangarembga
- By Anastasia Pozhidaeva Expressing Regrets about the Past
- By Anastasia Pozhidaeva Wishes and Regrets
- By Tatyana Makhrina Australian English Idioms
- By Tatyana Makhrina British and Australian English Vocabulary
- Ксения Зайцева The Time to Rhyme
- By Elizabeth Bogdanova Dear Reader!
- By Stella Kushnarenko Сокровища Австралии
- Юлия Шубенкова "Noughts and Crosses"
- By Alexandra Chistyakova "I Had Them in My Head"
- By Peter Stepichev Russian ELT News
- By Youdif Boyarskaya Australia*
- Anna Beregovskaya The Wizard of Oz
- By Julia Kalugina Confession of a New Comer
- By Youdif Boyarskaya Five-Minute Tests
- What is Accessible?
- By David Wansbrough Justice
- By Evgeny Kunitsyn Cannibal Isles
- Светлана Юнёва Say No to Death
- By Victoria Zakharova Tim Minchin
вторник, 20 декабря 2016 г.
Мы давно не делали обзоров журнала "Иностранная литература". Поэтому в этот раз расскажем сразу о нескольких номерах.
7-й номер журнала "Иностранная литература" за 2016-й год целиком посвящён английской литературе.
В номере:
Номер начинается с переводов английской поэзии. Объединяют все стихи то, что они являются лирическими портретами.
7-й номер журнала "Иностранная литература" за 2016-й год целиком посвящён английской литературе.
Номер начинается с переводов английской поэзии. Объединяют все стихи то, что они являются лирическими портретами.
Александр Поуп
(1688-1744)
Строки экспромтом к портрету леди Мэри Уортли Монтегю работы Неллера
Улыбчив
взгляд, и ямочки у рта,
И
прямота с достоинством слита -
Вот как
бы я хотел (будь гений мой
Счастливою
отмечен широтой)
Восславить
сердца и ума чертог,
Красы и
добродетелей венок,
Где
правит мудрость, спеси лишена,
Легко
величье, искренность умна -
Творенья
цвет воспел бы в полноте,
Чтоб в
истинной сиял он красоте!
Перевод Алексея
Круглова
понедельник, 12 декабря 2016 г.
В номере:
ТЕОРИЯ
Методика
Сафонова В.В. Актуальные проблемы методического анализа качества учебной литературы на иностранном языке
Бердичевский А.Л. Как написать современный межкультурный учебник иностранного языка?
Сысоев П.В., Мерзляков К.А. Метод рецензирования в обучении учащихся письменной речи на иностранном языке
Бердичевский А.Л. Как написать современный межкультурный учебник иностранного языка?
Сысоев П.В., Мерзляков К.А. Метод рецензирования в обучении учащихся письменной речи на иностранном языке
ПРАКТИКА
Из опыта школы
Перминова Г.В. Учет возрастных особенностей учащихся при обучении иностранным языкам
Спиридонова Т.И. Урок по теме “Shopping for everything”
Из опыта школы
Перминова Г.В. Учет возрастных особенностей учащихся при обучении иностранным языкам
Спиридонова Т.И. Урок по теме “Shopping for everything”
ВОПРОСЫ ПОДГОТОВКИ УЧИТЕЛЯ
Из опыта повышения квалификацииРачковская Л.А. Формирование знаний о международном гуманитарном праве на занятиях по иностранному языку
Консультации
Жаркова Т.И. Феномен «дом» в межкультурной коммуникации сквозь призму французских и русских пословиц и поговорок
СТРАНОВЕДЕНИЕ
Васильева Е.Г. Особенности имянаречения королей династии КапетинговГудина О.В. Die Geschichtliche Ortkunde: die deutschen Gedächtnisorte
ИНФОРМИРУЕМ ЧИТАТЕЛЯ
Кириллова М.И. В защиту немецкого языка
Кириллова М.И. В защиту немецкого языка
Подписаться на:
Сообщения (Atom)







