16+

среда, 30 декабря 2015 г.
воскресенье, 27 декабря 2015 г.
В сектор литературы на иностранных языках пришли последние 12-е номера за 2015-й год журналов "Английский язык. Всё для учителя!", "Немецкий язык. Всё для учителя!", "English", "La Langue Francaise".
12-й номер журнала English посвящен теме рождественских покупок. В номере:
Professional Development
12-й номер журнала English посвящен теме рождественских покупок. В номере:
Professional Development
- By Nina M. Koptyug Dictionary Shopping
- By Elizabeth Bogdanova Do You Speak English?
- By Ludmila Kozhevnikova How to Test Your Knowledge about Content Teaching in English
- Christmas Shopping
- By Erin Bouma Folk Tales around the World
- By Tatyana Makhrina Shopping in London
- Ксения Зайцева The Time to Rhyme
- By Anastasia Pozhidaeva Santa's Sack
- By Katerina Merkulova Числительные. Виды
- Виталий Левенталь Break a Leg!
- By Tatyana Makhrina Shopping Vocabulary
- By Tatyana Makhrina Conversation Questions
- Elizaveta Bogdanova Dear Reader!
- 2015 in Review
- By Youdif Boyarskaya Mary Poppins Is Doing Some Shopping
- Language Learning and Thinking
- Елена Рязанцева Интеллект-карты как способ формирования метапредметных результатов ученика
- By Irina Kostina How Teachers Can Inspire Their Learners
- By Youdif Boyarskaya Money & Shopping
- By Irina Gurgenidze An Ideal Husband
- О. Афанасьева , И. Михеева Возможности дополнительных компонентов к новой линии УМК Rainbow English (2–11)
- By Youdif Boyarskaya Five-Minute Tests
- Evgeny Kunitsyn Unforgettable Shopping in Istanbul
-
Evgeny Kunitsyn
Eminent Interpreter Viktor Sukhodrev
среда, 23 декабря 2015 г.
Городская Акция «Поэзия Эмили Дикинсон» в рамках Года
литературы в РФ и приуроченная к 185 – летию со дня рождения Эмили Дикинсон
проходила в Центральной городской библиотеке «БИЦ «Радуга» 9 и 16 декабря.
![]() |
Эмили Дикинсон |
В Акции приняли участие 86 человек. Победители Акции были награждены дипломами, всем участникам Акции были вручены сертификаты участников.
Городской конкурс выразительного чтения стихотворений
Эмили Дикинсон на английском языке проходил 9 декабря, в нем приняли участие 54
человека.
Победителями конкурса стали следующие участники в номинации от
14 до 16 лет:
1 место – Молодцов Д.М., МОУ СОШ № 5;
1 место – Курнанова А.С., МОУ гимназия № 8 им. Л.М. Марасиновой;
2 место – Минтянова Е.А., МОУ СОШ №1 с углубленным
изучением английского языка;
2 место – Монахова А.Г.,МОУ МОУ гимназия № 8 им. Л.М. Марасиновой;
2 место – Костюченко И.С. МОУ СОШ №27;
3 место – Мурзина А.А., МОУ СОШ №1 с углубленным
изучением английского языка;
3 место – Мохорт Е.А. МОУ СОШ №27.
в номинации от 17 до 18 лет:
1 место – Удалова А.О., МОУ СОШ №21;
2 место – Циколина А.Д., МОУ СОШ №5;
2 место – Малинина Д.А, ИОЛУ СОШ №21;
3 место – Костерина Е. О, МОУ лицей №2
в номинации старше 18 лет:
1 место – Цветкова Н.В., студентка МГГЭУ
Городской конкурс литературного перевода стихотворений
Эмили Дикинсон проходил 16 декабря. В
нем приняли участие 17 человек.
Победителями конкурса стали следующие участники в номинации от
14 до 16 лет:
1 место – Курнанова А.С.,МОУ гимназия № 8 им. Л.М.
Марасиновой;
2 место – Ярцева А.К.,МОУ СОШ №1 с углубленным
изучением английского языка;
3 место – Максимова С.С., МОУ СОШ №1 с углубленным
изучением английского языка
в номинации от 17 до 18 лет:
1 место – Самойленко И.В., МОУ СОШ №36;
2 место -
Костерина Е.О., МОУ лицей №2;
3 место – Растопчина А.Д., МОУ лицей №2.
Городской творческий
конкурс буктрейлеров по стихотворениям Эмили Дикинсон проходил 16
декабря. В конкурсе приняли участие 15 человек
Победителями конкурса стали следующие участники в номинации от
14 до 16 лет:
1 место − Молодцов Д.М., МОУ СОШ №5;
1 место – Розов Е.Г., МОУ гимназия № 8 им. Л.М.
Марасиновой;
2 место – Разина А.А., МОУ СОШ №1 с углубленным
изучением английского языка;
3 место – Гутова П.А.,МОУ СОШ №1 с углубленным
изучением английского языка.
Благодарим преподавателей МОУ СОШ № 24, МОУ лицей №2, МОУ
СОШ №21, МОУ СОШ №1 с углубленным изучением английского языка, МОУ
гимназия №8 им. Л. М. Марасиновой, Рыбинского колледжа городской инфраструктуры,
СОШ № 6 им. Л. Ошанина, МОУ СОШ № 16, МОУ СОШ №32, МОУ СОШ №30, МОУ СОШ № 24, МОУ
СОШ № 27, МОУ СОШ №5, МОУ СОШ № 37, МОУ СОШ №36 за подготовку участников Акции «Поэзия
Эмили Дикинсон»:
1. Анисимову
Елену Евгеньевну (МОУ СОШ № 24)
2. Громову Ирину
Валентиновну (МОУ лицей №2)
3. Дмитриеву
Евгению Викторовну (МОУ СОШ №21)
4. Додонову Ирину
Владимировну (МОУ СОШ №1 с углубленным изучением английского языка)
5. Зиминкову
Наталью Валериановну (МОУ гимназия №8 им. Л. М. Марасиновой)
6. Ильину Ирину
Петровну (Рыбинский колледж городской инфраструктуры)
7. Калязину
Алёну Андреевну (СОШ № 6 им. Л. Ошанина)
8. Кирсанову
Ольгу Николаевну (МОУ лицей №2)
9. Кукушкину
Виолетту Владимировну (МОУ СОШ № 16)
10. Лепину Любовь Анатольевну (МОУ СОШ №32)
11. Лодягину Ирину Игоревну (МОУ СОШ №30)
12. Мелковскую Алину Вадимовну (МОУ СОШ № 24)
13. Никанову
Ольгу Геннадиевну (МОУ лицей №2)
14. Палкину
Надежду Андреевну (МОУ СОШ №1 с углубленным изучением английского языка)
15. Пузакову
Лидию Юрьевну (МОУ СОШ № 27)
16. Смирнову Галию Каюмовну
(МОУ СОШ №1 с углубленным изучением английского языка)
17. Смирнову
Марию Владимировну (МОУ СОШ №6 им. Л. Ошанина )
18. Смирнову
Наталью Николаевну (МОУ гимназия №8 им. Л. М. Марасиновой)
19. Сычёву
Ларису Алексеевну (МОУ СОШ №5)
20. Тетюшкина Антона Иосифовича (МОУ СОШ № 37)
21. Тимошенко Евгению Юрьевну (МОУ СОШ №36)
22. Тихомирову Светлану Валерьевну (МОУ СОШ №1 с углубленным
изучением английского языка)
23. Шаврину Ольгу Александровну (МОУ СОШ №27)
24. Шанину Татьяну Викторовну (МОУ СОШ №1 с углубленным изучением
английского языка)
вторник, 15 декабря 2015 г.
Клуб поэтического перевода при программной поддержке ГОНЭФ
«Языковая среда» и сектор литературы на иностранных языках приглашает 20
декабря в 17:00 на творческий вечер, посвящённый 185 –
летию со дня рождения американской поэтессы Эмили Дикинсон. Вечер состоится в
конференц-зале ЦГБ "БИЦ "Радуга" " (пр. Ленина, 184) (3-й этаж).
![]() |
Эмили Дикинсон |
Больше об этом вечере Клуба поэтического перевода можно узнать по данной ссылке: https://vk.com/event82457724?w=wall-82457724_29%2Fall
четверг, 10 декабря 2015 г.
В сектор литературы на иностранных языках поступили 11-е номера журналов "Английский язык. Всё для учителя!" и "Немецкий язык. Всё для учителя!".
Содержание 11-го номера "Английский язык. Всё для учителя!":
Содержание 11-го номера "Английский язык. Всё для учителя!":
Рабочая программа предпрофильного курса «Иностранные языки в мире современных профессий» (9 класс, углублённый уровень)
Ершова А. Н., МБОУО гимназия № 32, г. ИвановоРабочая программа внеурочной деятельности «Занимательный английский» (5 класс (10–11 лет), общекультурное направление)
Черненко Е. Ю., «МБОУ СОШ № 35», г. Осинники, Кемеровская обл.Создание технологической карты урока. Классная шпаргалка для учителя
Капранова М. Н., методист ГБОУ гимназии № 1583, г. МоскваРождество и Новый год. Повторение изученного лексико-грамматического материала (3 класс)
Мирзакандова Л. В., МБОУ СОШ № 14, г. ИркутскРождество в Великобритании (5 класс)
Хохленко Ж. Л., МБОУ «СОШ № 35», г. Осинники, Кемеровская обл.Достопримечательности Лондона (5 класс)
Букалова Р. С., МАОУ Тисульская СОШ № 1, пгт Тисуль, Кемеровская обл.День рождения (6 класс)
Чугунова Л. Ф., МОБУ «Медведевская СОШ № 3 с углублённым изучением отдельных предметов им. 50-летия Медведевского района», пос. Медведево, Республика Марий Элвторник, 24 ноября 2015 г.
Поговорим об 11-м номере журнала "Иностранная литература". Ноябрьский номер – это снова специальный выпуск и посвящён он сербской литературе.
Вполне естественно и понятно, что на сербском обществе и, в частности, на литературе не могли не сказаться распад Югославии и распад СССР вместе с блоком стран Варшавского договора. В связи с этим и сербская литература носит кризисный, пограничный характер и в ней сложно обнаружить какую-то бесспорно доминирующую направленность.
Номер открывают фрагменты романа Горана Петровича "Снег, следы..." и пьеса Милены Маркович "Драконоубийцы". В рубрике "Из современной поэзии" представлены пять сербских поэтов. Обращает на себя внимание то, что для сербских поэтов довольно значима тема войны и памяти о ней.
Вполне естественно и понятно, что на сербском обществе и, в частности, на литературе не могли не сказаться распад Югославии и распад СССР вместе с блоком стран Варшавского договора. В связи с этим и сербская литература носит кризисный, пограничный характер и в ней сложно обнаружить какую-то бесспорно доминирующую направленность.
Номер открывают фрагменты романа Горана Петровича "Снег, следы..." и пьеса Милены Маркович "Драконоубийцы". В рубрике "Из современной поэзии" представлены пять сербских поэтов. Обращает на себя внимание то, что для сербских поэтов довольно значима тема войны и памяти о ней.
вторник, 17 ноября 2015 г.
Мы рады объявить о проведении Акции "Поэзия Эмили Дикинсон". 9 и 16 декабря 2015 года сектор литературы на иностранных языках Центральной городской библиотеки БИЦ «Радуга» проводит городскую акцию «Поэзия Эмили Дикинсон».
В рамках Акции, приуроченной к году Литературы в РФ и к 185 – летию со
дня рождения американской поэтессы Эмили Дикинсон, пройдут следующие
мероприятия: конкурс выразительного чтения на английском языке стихотворений Э. Дикинсон, конкурс буктрейлера и конкурс литературного перевода по теме Акции. К участию в конкурсах приглашаются все желающие от 13 до 30 лет. Подробнее прочитать об Акции и ознакомиться с положением о конкурсах Акции можно здесь: http://rybinsk-biblioteka.ru/konkursy-i-viktoriny.html . Форма заявки также прилагается по той же ссылке.
Если кто-то не слышал об Эмили Дикинсон, даём ссылку на статью из Википедии об этой американской поэтессе: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BE%D0%BD,_%D0%AD%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%B8. В целом можно сказать, что Эмили Дикинсон является одной из самых известной американской поэтесс, если вообще не самой известной. Для тех, кто собирается принять участие в конкурсах перевода и выразительного чтения на английском языке, даём ссылку на весьма представительное собрание стихов Эмили Дикинсон на английском языке: http://www.poemhunter.com/i/ebooks/pdf/emily_dickinson_2012_5.pdf . Вначале идёт биографическая статья об Эмили Дикинсон и только потом стихи в алфавитном порядке. Текст можно сохранить как документ pdf.
Информация рассчитана на детей старше 6 лет.
![]() |
Эмили Дикинсон |
Информация рассчитана на детей старше 6 лет.
понедельник, 16 ноября 2015 г.
В вступительном слове редактора журнала English к последнему номеру сказано, что социологи утверждают, что люди думают о деньгах чаще, чем даже о любви. Тема очередного 11-го номера журнала English, пришедшего в сектор литературы на иностранных языках, - деньги.
В номере:
Professional Development
В номере:
Professional Development
- By Nina M. Koptyug Gallimaufry, Hodgepodge and Jumble: The Importance of Professional Reading
- By Elizaveta Bogdanova Being Pragmatic
- Money
- By Ekaterina Androsova How Children Fail
- By Tatyana Makhrina Money Activities
- By Erin Bouma Folk Tales around the World
- By Anastasia Pozhidaeva Empire of English
- By Alyona Glukhova Field Trip–Quest
- By Katerina Merkulova Глаголы (Subject-Verb Agreement)
- Виталий Левенталь Do As You Think Fit
- By Tatyana Makhrina Money Proverbs & Idioms
- Ксения Зайцева The Time to Rhyme
- By Svetlana Kharkova Advertising
- By Ludmila Gorodetskaya Teaching CLIL at Secondary School
- By Eleni Pappa How to Help English Learners Read More Quickly
- We Are Too Quick to Label Children
- Е. Музланова Префиксы
- By Inga Kuzmina Prince & Pauper
- By Youdif Boyarskaya Five-Minute Tests
- By Svetlana Yunyova Money Rules the World
- By David Wansbrough Of Elephants and Coins
- By Evgeny Kunitsyn Wrong Bridge
- By Elizaveta Zebzeeva Guinness Record Book of Vilva
-
By Alisa Demko
A Coin
Информация рассчитана на детей старше 12 лет.
среда, 11 ноября 2015 г.
В сектор литературы на иностранных языках пришли 10-й и 11-й номера журнала Lа Langue Francaise.
Тематическое досье номера посвящено популярность велосипедов в Париже. В 10-м номере журнала La Langue Francaise:
Dossier thématique
Тематическое досье номера посвящено популярность велосипедов в Париже. В 10-м номере журнала La Langue Francaise:
Dossier thématique
- Lialia KISSELEVA « Dans Paris, à vélo, on dépasse les autos »
- Gréta TCHESNOVITSKAYA Éditorial
- Le choeur Georges-Brassens de Moscou en fête
- Elena ZABRODCHENKO De nos jours...
- Nastia YATSKÉVITCH Et en retrospective...
- Avis d’autres choristes
- Грета ЧЕСНОВИЦКАЯ Андрей Балдин: «Я – чертежник, исследователь пространства мысли»
- Françoise LESOURD C’était un immense plaisir de traduire ce livre
- Lioubov BANNIKOVA Michèle Bernard : « La poésie et l’imaginaire, c’est la seule alternative aux armes de guerre »
- Pierre WEIBEL Paris : le bois de Boulogne, promenades et folies
- Юлия БОГОЯВЛЕНСКАЯ Практическая грамматика французского языка для начинающих
- Jeanna AROUTIOUNOVA Un conte magique à la fi n heureuse
- Quelques impressions des membres du jury, des professeurs-accompagnateurs et des participants
- Olga KOZARENKO Parler de l’écologie et du développement durable en classe
- Gréta TCHESNOVITSKAYA La Renaissance Française fête ses 100 ans
вторник, 10 ноября 2015 г.
Сегодня мы представим 10-е номера за 2015-й год журналов "Английский язык! Всё для учителя" и "Немецкий язык! Всё для учителя".
В 10-м номере журнала "Английский язык! Всё для учителя" следующие статьи и материалы:
В 10-м номере журнала "Английский язык! Всё для учителя" следующие статьи и материалы:
Здоровьесберегающие технологии на уроках английского языка (Славинская Е. А., МОУ СШ № 54, г. Волгоград)
«Арзамас-городок» (программа элективного курса для учащихся 9–11 классов) (Стесикова С. Г., МБОУ «СОШ № 58», г. Арзамас, Нижегородская обл.)
Опыт работы с одарёнными детьми на уроке и во внеурочное время (Кривенко Ю. А., МОУ СШ № 54, г. Волгоград)
Занимательный способ изучения темы «Животные» с помощью кроссвордов (3–5 классы) (Теслина О. В., ГБОУ «Школа № 218», г. Москва)
Профессии. Друзья. Настоящий друг (7–8 классы) (Романенко А. А., МБОУ «СОШ № 1 с углублённым изучением отдельных предметов г. Нового Оскола», Белгородская обл.)
Is it easy to be a teenager? (8–9 forms)(Романенко А. А., МБОУ «СОШ № 1 с углублённым изучением отдельных предметов г. Нового Оскола», Белгородская обл.)
Thanksgiving Day (level: intermediate) (Кошевая Н. В., ГБОУ Гимназия № 1583, г. Москва)
Путешествие в страну английского языка (праздник для 5 класса) (Коломиец О. А., МОУ СШ № 54, г. Волгоград)
понедельник, 9 ноября 2015 г.
В сектор литературы на иностранных языках пришёл 10-й номер журнала English. Тема номера - мода и всё, что с ней связано.
Содержание номера по рубрикам:
Professional Development
Содержание номера по рубрикам:
Professional Development
- By Nina M. Koptyug The Importance of Reading
- By Elizaveta Bogdanova Following the Trend
- Fashion
- By Ekaterina Androsova One to One
- By Erin Bouma Folk Tales around the World
- By Elena Lisova Fun Classroom Activities!
- By Tatyana Ivanova Wardrobe. Crossword
- By Tatyana Ivanova Shoes. Crossword
- Ксения Зайцева The Time to Rhyme
- By Anastasia Pozhidaeva Fashion Show Organizer
- By Alyona Glukhova Field Trip–Quest
- By Tatyana Makhrina Fashion Vocabulary
- By Tatyana Makhrina Fashion Idioms
- By Tatyana Makhrina Conversational Questions
- Виталий Левенталь I'm Stuffed!
- By Katerina Merkulova Глаголы (Future in the Past)
- Elizaveta Bogdanova Dear Reader!
- By Oksana Novozhilova Fashion. Pre-Intermediate. 6th Form
- By Ludmila Kozhevnikova Teaching CLIL to Young Learners
- By Maria Titova How to make the usually boring dictations the best part of the English lesson?
- By Natalia Mikhaylovskaya "Musee des Beaux Arts"
- Top Questions Teachers Are Asked at Job Interviews
- By Youdif Boyarskaya Fashion*
- By Julia Raskina F. Scott Fitzgerald: The Great Gatsby
- By Youdif Boyarskaya Five-Minute Tests
- By Svetlana Yunyova Looking Fashionable
- Eccentricity as a Peculiar Turn of the English Character
- By Galina Kasitsyna The F.S.B. Rule or Today's Must-Haves
- Nane Afyan Fashion**
- By Dasha Boyarskaya I Was a Child Model
среда, 28 октября 2015 г.
В сектор литературы на иностранных языках пришёл 10-й номер журнала "Иностранная литература".
Журнал начинается с романа шотландской писательницы Мюриел Спарк "Утешительницы". Следующим идёт роман польского писателя Лео Липского "Петрусь". Прозу Липского сравнивают с Л. Селином и Ф. Пессоа. Как сказано в вступлении переводчика В. Окуня, тема этого романа - отчаянная попытка человека найти себе место в мире, где его жизнь обесценена почти до нуля, остановиться у той черты, пересечение которой означает разрушение личности. Как обычно, в номере представлена и поэзия. В этом номере это голландский поэт Ингмар Хэйтце.
Вытащили около полуночи из постели
и, надев балахон, с повязкой на глазах,
провели по лестнице в холодный и затхлый погреб.
Кто-то поёт на неизвестном языке.
Кто-то подаёт кружку. Я должен
до самого дна её осушить. С дрожью в коленях,
иду вдоль живой изгороди голосов, чувствуя
дюжину рук на теле и на лице.
Я кружусь, как суфий, но теряю равновесие,
в ушах застряли три вопроса, прозвучавших при
посвящении -
и когда я оказываюсь у подножия платана
в южной стране, не ведая, как я там очутился,
до меня доходит, что наступило время для
приключений,
что я больше не один - и это самое главное, что
отныне
всё пойдёт по-другому.
Перевод Н. Данченко
Журнал начинается с романа шотландской писательницы Мюриел Спарк "Утешительницы". Следующим идёт роман польского писателя Лео Липского "Петрусь". Прозу Липского сравнивают с Л. Селином и Ф. Пессоа. Как сказано в вступлении переводчика В. Окуня, тема этого романа - отчаянная попытка человека найти себе место в мире, где его жизнь обесценена почти до нуля, остановиться у той черты, пересечение которой означает разрушение личности. Как обычно, в номере представлена и поэзия. В этом номере это голландский поэт Ингмар Хэйтце.
Посвящение
Однажды меня приняли в Общество.Вытащили около полуночи из постели
и, надев балахон, с повязкой на глазах,
провели по лестнице в холодный и затхлый погреб.
Кто-то поёт на неизвестном языке.
Кто-то подаёт кружку. Я должен
до самого дна её осушить. С дрожью в коленях,
иду вдоль живой изгороди голосов, чувствуя
дюжину рук на теле и на лице.
Я кружусь, как суфий, но теряю равновесие,
в ушах застряли три вопроса, прозвучавших при
посвящении -
и когда я оказываюсь у подножия платана
в южной стране, не ведая, как я там очутился,
до меня доходит, что наступило время для
приключений,
что я больше не один - и это самое главное, что
отныне
всё пойдёт по-другому.
Перевод Н. Данченко
вторник, 13 октября 2015 г.
четверг, 8 октября 2015 г.
Клуб поэтического перевода при программной поддержке ГОНЭФ «Языковая среда» приглашает 25 октября в 17:00 на творческий вечер, посвящённый поэтам, входившим в Клуб рифмачей. Вечер состоится в конференц-зале (3-й этаж) ЦГБ "БИЦ "Радуга" " (проспект Ленина, 184).
Форма участия:
Очная с
докладом
Условие участия:
представить на вечере доклад или перевод стихотворения в рамках предложенной
темы с последующей публикацией в сборнике «Клуба поэтического перевода»
Очная без
доклада
Условие
участия: присутствие на вечере с возможностью обсуждения докладов или переводов,
представленных авторами
Заочная
Условие
участия: отправить статью, тезисы или собственный перевод одного или нескольких
стихотворений в рамках предложенной темы.
Просьба
отправить заявку на участие в любой форме не позднее 23 октября 2015 г.
на электронный адрес 21mel@mail.ru на имя руководителя структурного
подразделения «Клуб поэтического перевода» ГОНЭФ «Языковая среда» Матвеева
Евгения Александровича для обсуждения на вечере с последующей публикацией в
сборнике «Клуба поэтического перевода». В сообщении указать информацию об
авторе: ФИО, город, место работы, должность, регалии, контактные данные.
Особое условие: в связи с
тем, что творческий вечер, посвящённый У. Б. Йейтсу, был проведён 10.06.2015
г., переводы стихов У. Б. Йейтса, доклады, посвящённые творчеству У. Б.
Йейтса, для данного вечера не принимаются.
Клуб
рифмачей (Rhymers' Club) был основан в 1890 году Уильямом Йейтсом и Энестом
Рисом в Лондоне. Этот клуб собирался в верхней комнате трактира «Старый
чеширский сыр» на Флит-стрит, и в него входили талантливые поэты Лайонел
Джонсон, Эрнест Даусон, Джон Дэвидсон, Артур Симонс и другие. Это было
сообщество «последних романтиков», эстетов и модернистов, укрывшихся от
«железного», материалистического века в музыкальную раковину стихотворства.
![]() |
Лондонский трактир "Старый чеширский сыр" |
Подробнее о Клубе рифмачей можно прочитать здесь:
Ссылки на
электронные версии сборников Клуба рифмачей:
https://archive.org/details/secondbookofrhym00rhym
Информация рассчитана на детей старше 16 лет.
Подписаться на:
Сообщения (Atom)